1908 Nace Agustí Bartra
Escritor, poeta y traductor catalán (de André Breton,
Apollinaire, Sartre, T.S. Eliot, Leonora Carrington, Truman Capote, Sadegh
Hedayat, William Blake...). En 1941 llega a México, donde fija su residencia y
cofunda la revista Lletres.
Su obra L'arbre de foc fue concebida en
Roissy-en-Brie pero primero se publicó en español en 1940, con el título El árbol de fuego, "obra traducida
del catalán por el propio autor", en la República Dominicana, primer
destino de su exilio americano. La versión en
catalán apareció en México en 1946, gracias al impresor Guillem Gally, otro
exiliado. Sin embargo, no se trataba exactamente del mismo libro: algunos
poemas habían sufrido diversas transformaciones, y además Bartra decidió agregar su producción poética posterior, de manera que la edición en catalán de 1946 duplicaba la autotraducción de
1940 y era mucho más heterogénea. Éste es el libro que hoy les ofrecemos.
L’arbre de Foc. Poema de l’Home - Poema de Rut
Agustí Bartra
Edición particular, México, 1946
Primera edición en catalán. Rústica editorial ilustrada. 23.5 x 17 cm. 194 pp.
Ilustraciones de Joan Junyer y Vladi. Portada de Pere Calders.
Edición de 250 ejemplares numerados (éste es el número 21).
Estado de conservación: bordes fatigados; lomo insolado, con roturas y restos de tejuelo arrancado; sellos de biblioteca en cubierta anterior y posterior, y en cuatro primeras hojas y cinco interiores; interior en muy buen estado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario